Il s'inquiétait peu d'observer cette mer Rouge, siféconde en souvenirs, ce théâtre des premières scènes historiques del'humanité.
虽然红海人类最早历史上留下过丰富多忆,但福克先生根本就不想去看一看。
Il s'inquiétait peu d'observer cette mer Rouge, siféconde en souvenirs, ce théâtre des premières scènes historiques del'humanité.
虽然红海人类最早历史上留下过丰富多忆,但福克先生根本就不想去看一看。
Elle possède une façade maritime longue de 370 kilomètres qui donne sur la mer Rouge et le golfe d'Aden.
吉布提沿红海和亚丁湾有370公里海岸线。
Les produits exportés vers l'Asie du Sud, au Moyen-Orient, la mer Rouge, de Singapour, de la Méditerranée, du Koweït dans le monde entier.
产品远销东南亚、中东、红海、新加坡、地中海、科威特世界各地。
Avantages route: Afrique du Sud, Amérique du Sud, les Caraïbes, la mer Rouge, dans le Moyen-Orient, en Europe, en Asie du Sud-Est routes.
南美南非,加勒比海,中东红海,欧地,东南亚线。
Il nous raconte le souvenir des deux mois passés sur les côtes désertes de la mer Rouge, dormant la nuit à la étoile .
他给我们讲述了他红海荒滩上星夜露宿度过两个月往事。
Un requérant opérait dans le port jordanien d'Aqaba, situé sur la mer Rouge, et un autre requérant travaillait dans des ports turcs en Méditerranée.
有一个索赔人红海亚喀巴约旦港口经营人,另一个索赔人地中海土耳其港口经营人。
Les cas de malnutrition grave allaient de 2,7 % dans l'État de la mer Rouge et le Darfour-Nord à plus de 4,7 % dans l'État de l'Union.
严重营养不良率从红海省2.7%至北达尔富尔和统一省4.7%不等。
A la surface de la mer Rouge roulaient plusieurs bateauxde pêche ou de cabotage, dont quelques-uns ont conservé dans leurs façonsl'élégant gabarit de la galère antique.
红海上,飘浮着星罗棋布渔舟和小船,其中有些船只,依然还保持着古代船只那种美丽式样。
L'abandon d'une partie de l'héritage de nos ancêtres nous brise le cœur et nous est aussi pénible que la division des eaux de la mer Rouge.
放弃祖先留下任何土地都叫人心碎,其难犹如劈开红海。
Dans la région du nord de la mer Rouge et de Gash-Barka, les installations fournissant des soins obstétriques sont moins accessibles et leur éloignement moyen est d'au moins 15 km.
红海北部地区和伽什—巴卡地区,能提供接生服务设施较少,平均15公里以上。
Le pillage des eaux somaliennes dans l'océan Indien et la mer Rouge par des centaines de navires de différents pays pourrait entraîner la surpêche et l'épuisement des stocks de poisson.
这些船只数以百计,来自各国,索马里印度洋和红海水域进行掠夺性捕捞,有可能造成捕捞过度,使鱼群耗竭。
Actuellement, il reste plus de 200 000 déplacés dans des camps et autres zones d'installation dans les régions de la mer Rouge, dans le nord, du Gash Barka et du Debub.
目前,红海北部、加什-巴尔卡区和南部区难民营和其他居住点仍然住有200 000名国内流失所者。
La proximité de la mer Rouge et les caractéristiques de la géographie physique de l'Érythrée expliquent son climat varié; le climat des plaines est chaud et humide, particulièrement le long de la côte.
由于厄立特里亚濒临红海,且由于其地貌变化多样特征,因而气候类型多样。
Actuellement, 29 % des femmes mariées de la région du sud de la mer Rouge et 23% de celles de la région de Gash-Barka n'ont pas accès à des installations fournissant des soins obstétriques.
目前,红海南部地区有29%已婚妇女得不到助产服务,伽什—巴卡地区23%已婚妇女得不到助产服务。
Mer Baltique, mer Noire, mer Caspienne, mers d'Asie de l'Est, Afrique orientale, Méditerranée, mer Rouge et Golfe d'Aden, mers d'Asie du Sud, Pacifique du Sud-Est, mer des Caraïbes et bientôt Atlantique du Nord-Est.
波罗海、黑海、里海、东亚海洋、东非、地中海、红海和亚丁湾、南亚海洋、东南太平洋、大加勒比,不久还有东北大西洋。
La répartition est la suivante : Zoba Maekel : 37 %; Zoba Debub : 30 %; Zoba Anseba : 28 %; Zoba Gash-Barka : 29,7 %; Zoba du sud de la mer Rouge : 27 %; Zoba du nord de la mer Rouge : 29,5 %.
详细分类统计显示,迈克尔地区为37%;德巴地区为30%;安西巴地区为28%;伽什—巴卡地区为29.7%;红海南部地区为27%;红海北部地区为29.5%。
Le continent africain est entouré de mers et d'océans - l'océan Atlantique, l'océan Indien, la mer Méditerranée et la mer Rouge - qui baignent les côtes de nombre de ses pays, parmi lesquels le Nigéria.
尼日利亚和非洲大陆许多其他国家一样被海洋所包围:例如东大西洋、印度洋、地中海和红海。
L'accord ne couvre pas non plus la question de la propriété foncière et de l'indemnisation des personnes réinstallées ou déplacées, notamment dans les ports de Bashaer et la zone franche de la mer Rouge.
该协议也没有解决土地保有权问题及特别Bashaer港口和红海自由区迁移民众和流失所者赔偿问题。
En avril, on signale qu'au moins 85 personnes ont péri en mer quand deux embarcations, transportant chacune plus de 100 immigrants illégaux, se sont heurtées en mer Rouge au large des côtes de la région de Sanaag.
据报道,两艘各搭载100多名非法移民船只4月份萨纳格州海岸以外红海相撞,至少有85人溺水身亡。
Toutefois, l'état d'urgence a été levé dans l'État du Kassala et l'État de la mer Rouge une semaine après la signature, et le 6 novembre l'Assemblée nationale a adopté cet accord en tant que loi.
然而,卡萨拉州和红海州紧急状况签署协定一周后即告解除,11月6日,《协定》获得国民议会通过而成为法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。